Dòngwù Sēnlín
From Nookipedia, the Animal Crossing wiki
"iQue" redirects here. For the Chinese video game company, see iQue (company). For the video game console based on the Nintendo 64, see iQue Player. For the item in Dòngwù Sēnlín, see Item:iQue (Dòngwù Sēnlín).
| ||||||
iQue digital store cover | ||||||
Developer(s) | Nintendo EAD | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Director(s) | Katsuya Eguchi Hisashi Nogami | |||||
Platform(s) | iQue Player | |||||
Release date(s) | June 1, 2006[1] | |||||
Genre(s) | Simulation | |||||
Language(s) | Chinese (simplified) | |||||
Modes | Single-player | |||||
File size | 62 Blocks | |||||
Input methods |
iQue Player |
Dòngwù Sēnlín[nb 1] is a port of Doubutsu no Mori released for the iQue Player in China. It was released on June 1, 2006, five years after the original Nintendo 64 version, and it was the last game released for the iQue Player. Dòngwù Sēnlín is the only mainline Animal Crossing game to be released in China.
Dòngwù Sēnlín features numerous localization changes to items, events, and textures.
Differences from Doubutsu no Mori[edit]
Gameplay[edit]
- The typing interface is changed from the dial interface to a QWERTY keyboard, similar to the international versions of Animal Crossing.
Events[edit]
- New Year's Day is renamed to the Spring Festival and now occurs on a varying day from January 21 to February 20, coinciding with Chinese New Year. The Countdown still occurs on December 31.
- White Day and Children's Day are removed.
- Rather than taking place every Saturday in August, the Fireworks Shows start on the day before the Spring Festival and last until four days after the event.
- The Night of the Thirteenth Moon is removed; however, the 100% chance of clear weather on the day the event would occur still remains.
- Copper's Morning Aerobics sessions take place every morning at 6 AM from December 1 to 31 instead of July 25 to August 31.
Visual[edit]
User interface[edit]
- The Nintendo 64 logo animation played when booting up the game is replaced with the iQue Player logo.
- The copyright text on the title screen and credits now reads "©2001-2006 Nintendo" to reflect the game's release date in China, and text reading "©2006 iQue" was added below it.
- The English "Press Start Button!" text on the title screen in Doubutsu no Mori is now partially in Chinese, reading "按START钮!".
- All town names have 村 (village) appended to them.
- The town tune editing interface uses numbers instead of katakana.
- The game's staff credits are entirely in English, and an additional credit for "iQue Engineering" is added at the end.
Locations[edit]
- The English "POST OFFICE" text on the entrance of the post office is now in Chinese, reading 邮政局 (post office).
- Instances of the Japanese postal mark, 〒, have been replaced with a letter symbol.
- The sign on the side of Nook's Cranny is now red with a black circle and text instead of white with a red circle and text. The sign has the fortune symbol 福 upside-down on a diagonal red square, a visual pun in Chinese to imply good luck.
- The textures on Tom Nook's other stores have also been updated with Chinese characters.
- The Japanese text on outdoor objects such as Redd's stall at the Fireworks Festival, Katrina's fortune table on New Year's Morning, and the Countdown clock have been changed to Chinese.
- The textures in and around the police station are in Chinese.
- The appearance of the shrine is different, now featuring different textures and missing the wooden extrusions from the roof and the bells from the front.
Items[edit]
- The following items from Doubutsu no Mori are replaced with new items:
- The designs of the following items are changed:
Item | Original design (Doubutsu no Mori) | Changed design (Dòngwù Sēnlín) | Changes made |
---|---|---|---|
Barricade | The Japanese text was changed to Chinese. | ||
Bathhouse locker | The frame and locker doors were changed from brown and cream, respectively, to maroon for both, and the design of the door handles was changed. | ||
Bus stop | The Japanese text on the main sign was changed to Chinese, and the lower sign now displays a more detailed schedule. | ||
Cubby hole | The item was changed from white to brown, and the objects inside the cubby holes were all changed to mugs. | ||
Detour signboard | The graphic was removed and Chinese text now covers the entire sign. | ||
Drink vending machine | The entire front of the machine is now a glass door, with several bottles visible behind it. | ||
Fence | The Japanese text was changed to Chinese. | ||
Fence with signboard | The Japanese text on the fence was changed to Chinese, and the Japanese text on the signboard was removed. | ||
Fence with vinyl | The Japanese text was changed to Chinese, and the vinyl was changed from white with a small green cross to a red, white, and blue striped pattern. | ||
Folding chair | The seat and backrest were changed from blue to red. | ||
Folding screen | The graphic on the screen was changed from a bonsai tree against a yellow background to a monochrome landscape. | ||
Graffiti desk | The item was changed to be made from wood, and its size is 2×1 instead of 1×1. | ||
Handcart | The item now faces forward rather than being rotated 45 degrees, the shovel was removed, and it now has a wheel on each side rather than one in the center. | ||
Letter cubby | The item was changed from white to brown, and the objects inside the cubby holes were all changed to mugs, with the exception of the letter. | ||
Mop | The mop now protrudes from the buckets much farther. | ||
Morning assembly stand | The item was changed from a metal platform to a wooden podium. | ||
Office chair | The part connecting the backrest to the seat was changed from two columns to one wide column. | ||
Pop machine | The item was changed from a vending machine to a soda fountain. | ||
Chair with cloth | The item was changed to be made from wood, and the rag is now draped from the backrest. | ||
Red drum | The Japanese text was changed to Chinese. | ||
Request signboard | The Japanese text was changed to Chinese, and the graphic was changed. | ||
Rocket | The space rocket's fins were replaced with rocket boosters, and the color scheme changed from white with black to mostly white with red accents. | ||
School chair | The item was changed to be made from wood. | ||
School desk | The item was changed to be made from wood, and its size is 2×1 instead of 1×1. | ||
Shogi board | The label on the box of shogi pieces is changed. | ||
Space heater | The item has a completely different shape and is gold instead of gray. | ||
Sturdy school chair | The lines on the seat and backrest were removed. | ||
Taiko drum | The decorative handles on both sides of the barrel were removed. | ||
Wash station | The item was changed from a sink with mirrors to a shower. | ||
Work ahead signboard | The Japanese text was changed to Chinese. | ||
Bathhouse wall | The item was completely redesigned. In the new design, the bottom half has a blue semi-circle motif surrounded with water bubbles, while the top half resembles bathhouse steam rising against an aqua background. | ||
Danger paper | The green cross was changed to a yellow graphic, and the Japanese text on the red stamp was changed to Chinese. | ||
New year's card | The Japanese text was changed to Chinese, and the kagamimochi on top and the kadomatsus on each side were changed to different plants. | ||
Carp | The yellow gradient on the body of the fish and its blue fins were both changed to red. | ||
Grab bag | The kanji 大入 (ōiri) was removed. It is replaced with a gold design on the item's sprite, but not its inventory icon. |
- The Soccer Theme is added alongside the items that comprise it.
- The following furniture sets are replaced alongside the items that comprise them:
- The scale is part of the newly-added Soccer Theme instead of the Publicbath Theme, and it now gives an HRA point penalty if placed facing a wall.
- The electrical sign now has an error where incorrect UV mapping causes its model and textures to appear distorted.
Gallery[edit]
Trivia[edit]
- The cover for Dòngwù Sēnlín features Blathers, O'Hare, and Maelle, despite them not appearing in the game; they were all introduced in Doubutsu no Mori+.
- The cover also features artwork of Tom Nook from Animal Crossing, where his apron has a leaf design on it, rather than the kanji 店 (shop), as seen in the Japanese games and Dòngwù Sēnlín.
- The font(s) used for the in-game logo of Dòngwù Sēnlín are:
- AR XinYiGB UL(文鼎新艺体) by Arphic Technology
- GEETYPE高原极线黑体 大粗(GEETYPE-TakaLineGB-Bold) by GEETYPE.com[2]
- The font used in for the packaging of Dòngwù Sēnlín is 锐字云字库琥珀简繁(REEJI-CloudHuPoGBT) by Shang hai Rui Xian Creative Design Co., Ltd.
Names in other languages[edit]
动物森林 (iQue) Dòngwù Sēnlín |
Animal Forest |
External links[edit]
Notes[edit]
References[edit]
- ↑ iQue. "iQue News". Archived from the original on October 28, 2007. Retrieved August 25, 2020. (Chinese)
- ↑ http://www.geetype.cn/font/c86af1a3375e17e9576db8f153a5c664.html
First-generation Animal Crossing | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Animal Crossing series | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|